Валима Ташкалова: "Законы о сохранении национальных языков и культур имеют лишь декларативный характер" (Интервью) PDF Печать E-mail
Культура
22.12.2020 23:22

   Беседу вела Бибинур Сабирова                

  •   (ИА «Татар-информ», 10 марта 2009, 16:37)
  • Валима Сагитовна, ваш трудовой путь и творческая деятельность связаны с культурой, принимаете самое активное участие в возрождении традиций и обычаев, сохранении родного языка татар, и проблемы, связанные с этим вопросом, знаете изнутри. Что вы можете сказать о сегодняшнем состоянии татарской культуры в Тюменской области?
  • В.Т.: В первые годы демократических преобразований в стране произошел взрыв в национальном самосознании людей, в движении по возрождению, сохранению и развитию самобытной этнической культуры. Создание Центра культуры сибирских татар в городе Тобольске, областного Центра татарской культуры в Тюмени, кафедры татарского языка в Тобольском педагогическом институте имени Д.И. Менделеева, татарского отделения на кафедре общего языкознания в Тюменском государственном университете, лаборатории по изучению истории, языка, культуры сибирских татар в Областном институте усовершенствования учителей, начало издания газеты на татарском языке «Янарыш», выхода в эфир телепередачи «Очрашулар», радиопередач «Дусларга сукмак» и «Мелодии души», семейного общественно-политического и художественно-литературного журнала «Ак калфак», заметные успехи в культурном развитии, в деятельности Ассоциации сибирских татар и ее преемницы - национально-культурной автономии сибирских татар и татар, проживающих на территории Тюменской области, связаны именно с этим периодом.
  • В течение 15 лет действительно был прогресс, но наступил момент, который я откровенно могу назвать застоем.
  • Во-первых, речь идет о сокращении времени телерадиопередач до минимума, закрытии значительного числа татарских школ, сокращении часов на изучение родного языка в татарских школах. Многие учреждения культуры сузили свои функции, в основном, занимаются проведением массовых праздников, фестивалей, ставших традиционными, таких как Сабантуй, «Мост дружбы», не оказывают методической помощи, не занимаются повышением квалификации. Даже те учреждения культуры, которые сохранили коллективы художественной самодеятельности, участвующие в крупных мероприятиях областного, городского, районного масштабов, не ищут новых форм работы с населением. Да и количество самих учреждений культуры сократилось во много раз. Переход на новые формы хозяйствования в виде автономных некоммерческих организаций, которые ориентированы на то, чтобы учреждения сами зарабатывали на свое развитие, дал отрицательный результат. Например, в сельской местности, где нет ни производства, ни рабочих мест, как могут учреждения культуры зарабатывать и на чем зарабатывать? Единственная возможность заработать ничтожную сумму денег – это платные дискотеки. В большинстве учреждений нет профессиональных работников культуры. Да и те, кто заканчивает профессиональные учебные заведения, не едут на работу в сельскую местность, так как они не обеспечиваются жильем. Стараются не возвращаться в родные села и те, кто поступал учиться по направлению, потому что им не интересно работать в убогих клубах.
  • В последние годы и общественные организации, призванные быть проводниками идей среди населения, бездействуют, не знают, не изучают нужд населения, хуже всего – подменяют часто функции учреждений культуры. К великому сожалению, количество созданных на нашей территории общественных организаций не перешло в качественные показатели.
  • Я бы сказала так, спад в национально-культурном движении начался ровно 12 лет назад, с момента ликвидации областного Центра татарской культуры, которым руководил профессиональный специалист высокого класса Фарит Хакимов. Какого вы мнения о научно-практических конференциях «Сулеймановские чтения», ставших традиционными?
                 В.Т.:
    Хорошо, что сохранили «Сулеймановские чтения», они стали уже международными, но в последние годы мы потеряли тот национальный колорит, который присутствовал на первых конференциях. Докладов, присылаемых на научно-практическую конференцию в рамках «Сулеймановских чтений», множество, но многие материалы явно слабые, темы повторяются, есть выступления, которые состоят из кратких тезисов, которые не раскрывают темы доклада. Добрая половина докладов, входящих в сборник научно-практических конференций, посвящены родному языку, но эти материалы не выходят за рамки сборников, язык не культивируется, не пропагандируется. Проблемные вопросы не выносятся на обсуждение. Что касается профессиональных коллективов, у нас нет ни филармонии, ни театра.
  • Что сталось с театральным коллективом «Сафар», созданным вами, который на общественных началах сумел подготовить и показать два прекрасных спектакля? А ведь в нем участвовали талантливые представители нашей интеллигенции. Этот коллектив можно было поднять со временем до профессионального уровня…
  • Этот коллектив был создан на базе бывшего областного Центра татарской культуры, а когда он был ликвидирован, «Сафар» оказался на улице, ни в одном из учреждений культуры города Тюмени не нашлось места для него. В итоге из-за отсутствия какого-либо угла для проведения репетиций мы были вынуждены распустить коллектив.
  • Я до сих пор корю себя за то, что ничего не смогла сделать для его сохранения.

                Все-таки, можете назвать что-то позитивное в общественном движении татар в последнее время?
                В.Т.:
    Единственным позитивным моментом я могла бы назвать появление Конгресса татар Тюменской области, но меня настораживает то, что его деятельность ориентирована в основном на молодежную аудиторию. С одной стороны, это хорошо. Молодежи надо прививать нравственные категории, направлять их на активную деятельность во благо своего народа. Конкурсы «Звезда Сибири», «Татар егете» («Татарский джигит»), создание Союза молодежи под патронажем Конгресса – это достойно похвалы и благодарности общества, что очень радует и меня. Также является позитивным явлением выпуск Конгрессом газеты «Сибирия». Но не надо бы оставлять за бортом общественной жизни среднее и старшее поколения. Пожилые обладают богатым опытом, которым они готовы поделиться с молодыми, те, кто сохранил молодость души, еще готовы послужить благому делу. Среднее поколение остается мобильным, востребованным и в своих профессиях, и в общественной жизни, но нет организации, использующей их потенциал, занимающейся проведением культурного досуга, приобщением к духовно-культурным ценностям, осуществляющей связь поколений. А ведь сохранение связи поколений – это одно из главных условий процветания народа, а оказание внимания старшему поколению - дело святое. Позитивным можно назвать и то, что немало у нас молодых ученых, защитивших за последние годы кандидатские и докторские диссертации по татарской филологии. Опять же возникает вопрос, какую лепту внесли они в дело сохранения и развития родного языка?
  •  
  • Согласна, некоторые общественные организации бездействуют. Но возникает вопрос, как бы они могли активизировать свою деятельность при полном отсутствии материально-технической базы, какого-либо угла для встреч, не говоря уже об отсутствии финансовой поддержки? Возьмем молодежную организацию. Она ведь существует уже много лет, но тоже почти бездействовала, пока не взял ее под свое крыло Конгресс татар нашей области. Исходя из своего опыта руководства обществом татарских женщин «Ак калфак», могу с уверенностью сказать, что те общественные организации, которые хотят внести свою долю в развитие национальной культуры, должны базироваться в учреждениях культуры. От этого они только выиграли бы, стали бы сильнее при безвозмездной помощи общественных организаций. Однако учреждения культуры не хотят работать с ними, не прислушиваются к мнению общественности, а государственной поддержкой пользуется только одна из общественных организаций – областная национально-культурная автономия. Как быть в таком случае другим организациям?
                  В.Т.:
    На мой взгляд, вся беда заключается в том, что нет у нас органа, объединяющего общественные организации с позитивными идеями, координирующего их деятельность. Меня очень волнует неумение, нежелание отдельных лидеров общественных организаций объединиться, каждый «тянет одеяло на себя», а ведь сила – только в сплочении и единении.
  •  
  • А вокруг чего объединяться, если до сих пор не разработана национальная идея, комплексная программа, включающая все аспекты, все направления развития этнической культуры?
  • В.Т.: Это сложный вопрос. Еще в бытность Ассоциации сибирских татар были созданы и программа, и перспективный план мероприятий по сохранению и развитию родного языка, национальной культуры, традиций и обычаев татарского населения, однако они остались реализованными только частично. В последние годы вовсе забыли об этом, а новая программа не разрабатывается. Многие, имеющие соответствующую профессиональную подготовку, ушли из национального движения, одни разочаровались, другие, имеющие свое принципиальное мнение, вытеснены из этого круга. На мой взгляд, дело не только в людях, которым не нашлось места в Совете НКА, с которой взаимодействуют органы власти. В стране до сих пор отсутствует национальная политика, концепция национально-культурного развития, которая могла бы быть направлена на развитие культур. Вроде есть и законы о сохранении национальных языков и культур, но они не работают, так как имеют лишь декларативный характер, провозглашают о правах народов на сохранение своей самобытности, но не обеспечивают их реализацию, почву для самореализации этносов. Областной комитет по культуре полностью дистанцировался от национальных культур. Всю работу по развитию этнических культур власть возложила на комитет по делам национальностей, но ведь этот комитет занимается исключительно финансированием отдельных мероприятий, отнюдь не целенаправленным развитием культур.
  • Как вы думаете, что необходимо сделать для того, чтобы приостановить застой и регресс, обеспечить продвижение вперед?
  • В.Т.: Этническая культура народа многогранна – в первую очередь родной язык и литература, этика, семейные традиции, народная педагогика, культура быта, национальное образование, национальная кухня, песенное и танцевальное искусство, библиотечное дело, традиционные ремесла и т.д. Развитие всего этого должно идти в комплексе. Для сохранения духовно-культурного богатства все эти направления необходимо сосредоточить в одном учреждении. Нет смысла вести разговор о полноценном развитии без материально-технической базы, включающей в себя и помещение. Мы уже более десяти лет говорим о возрождении областного учреждения культуры, неважно как оно будет называться – домом, дворцом или центром культуры. Один из коренных народов Сибири – сибирские татары, внесшие весомый вклад в экономическое и культурное развитие нашей области, имеют право на отдельное достойное здание для развития своей этнической культуры. Культурой должны заниматься учреждения культуры, люди, имеющие профессиональную подготовку, а не общественные организации на самодеятельном уровне.
  • Учреждениями культуры должны также руководить профессионально подготовленные специалисты. Лидерам общественного движения предстоит решить эту непростую задачу совместно с органами власти.
  •  
  • Да, к сожалению, расстановкой руководящих кадров занимаются лидеры, не компетентные в этих вопросах, руководствующиеся лишь своими личными симпатиями и антипатиями. Отрадно то, что отдельные личности, хотя и разочаровались во многом, по зову сердца, по своей инициативе продолжают что-то делать во имя процветания народа. Вот и ваша книга «Культура сибирских татар: история и современность», вышедшая в свет недавно, вызвала широкий резонанс в обществе. Скажите, как возникла идея создания этой книги?
  • В.Т.: Мои друзья и родные давно уже говорили, что у меня так много научных, публицистических статей, вышедших в научных сборниках, журналах, газетах и порекомендовали издать их отдельной книгой, так как они не были доступны широкому кругу читателей. Мной при этом руководило чувство любви к своему народу, поэтому первоначально книга была названа «С любовью к своему народу», но по ходу работы выбрала название, соответствующее ее содержанию. Я на протяжении многих лет общалась с крымскими и польскими татарами, изучала их культуру, статьи об их культуре, о встречах с ними тоже вошли в книгу, надеюсь, что они будут интересны читателям.
  •  
  • Валима Сагитовна, несколько интригует обложка книги с изображением лошадей, придает ей загадочность. С чем связан выбор именно этих животных для оформления книги?
  • В.Т.: Я с детства люблю этих умных животных, преклоняюсь перед ними. Долго искала снимок с белой и черной лошадьми, мчащимися, прижавшись друг к другу, которые выразили бы быстро текущую жизнь с ее белыми и черными полосами, в которой человеку нужен близкий друг, надежная опора.
  • Ознакомившись с книгой, я заметила, что вы больше внимания уделили свадебным обрядам сибирских татар.
  • В.Т.: Это не случайно, моя кандидатская диссертация, которую я так долго писала, посвящена именно этой теме. Как истинного патриота своего этноса меня волнует наша этническая культура. В вузе много лет преподавала разработанный самой курс «Татарская культура», в который включила темы, связанные с мусульманской культурой, для чего пришлось углубленно заниматься изучением этнической культуры сибирских татар.
  •  
  • Не могу не задать традиционный вопрос, каковы ваши планы на будущее, чем планируете заниматься, порадуете ли нас новыми своими изданиями?
  • В.Т.: Мечтаю, в первую очередь, наконец-то, защитить кандидатскую диссертацию по теме « Свадебная обрядность сибирских татар», которую неоднократно бросала, увлекшись поисками новых материалов, и заново начинала. Во-вторых, хочу издать монографию по этой теме. У меня еще очень много изданных и неизданных статей по празднично-обрядовой культуре этносов, проживающих в Тюменской области, докладов, с которыми я принимала участие в научно-практических конференциях в Казани, Екатеринбурге, Новосибирске и других регионах. Очень хочется собрать их и издать книгу, которая была бы интересна не только работникам культуры, но и тем, кто интересуется культурами разных этносов.
  •  
  • Вы значительную часть своей жизни посвятили педагогической деятельности, были преданы этой работе, очень любите молодежь, кроме того, на протяжении восемнадцати лет вели хоккейные матчи в качестве судьи-иноформатора. В связи с изданием книги и завершением диссертации не хотите ли вернуться на преподавательскую деятельность в вузы и на свой любимый хоккей?
    В.Т.:
    По всей вероятности так и сделаю. Хочу признаться, что крепилась несколько месяцев, не ходила на хоккей, а тут не выдержала, сходила на матч нашей команды «Газовик» и появившейся новой талантливой команды в нашей зоне «Югра» из Ханты-Мансийска и сделала для себя вывод, что для адреналина надо мне по возможности обязательно бывать на матчах. На днях я получила приглашение на роль судьи-информатора. Интересное предложение, но этот город находится далеко от нас, а я патриот родного города, очень люблю Тюмень. Вряд ли смогу уехать.
  •  
  • Вы верите в светлое будущее?
                 В.Т.:
    Я живу с надеждой на будущее.

 

 

 

                                                               

 

 

.